apprendimento creativo

"IMAGES DES SOCIETES EUROPEENNES A' TRAVERS LES CHANSONS": la musica e le canzoni parlano delle nostre società,delle nostre Storie,delle nostre Vite http://magazinefactory.edu.fi/magazines/nonsonosolocanzonette/

"Molte altre sono state, in questi anni, le occasioni perdute per la comprensione della canzone, nei suoi significati più autentici, nel panorama della nostra cultura.

1. Project summary
Summary: 

http://magazinefactory.edu.fi/magazines/nonsonosolocanzonette/

COMENIUS è l’azione di LLP che ha l’obiettivo di promuovere tra gli stati europei, la cooperazione nel campo dell’istruzione scolastica. Coerentemente con lo spirito di questa azione, ci siamo proposti, attraverso questo progetto di favorire, all’interno e fuori dell’istituto, una maggiore consapevolezza della dimensione europea nella scuola, stimolando, in particolare negli allievi, una presa di coscienza degli elementi comuni della storia, del pensiero, e della cultura europea, promovendo la reciproca comprensione fra partecipanti e cercando di cogliere, ma anche di dare contributi per migliorare la qualità dell’istruzione nelle nostre scuole e favorire la dimensione europea dell’istruzione nella scuola. Il nostro partenariato è composto da un gruppo di scuole secondarie superiori europee, che comprende, oltre a noi, una scuola in Francia,una in Inghilterra ed una in Bulgaria. nPartner associato: Istituto Superiore di Studi Musicali : il conservatorio ,con i suoi alunni,arricchisce il percorso musicale degli alunni liceali e partecipa alla creazione di musiche in collaborazione con i liceali utrilizzando il computer ed appositi programmi che mirano ad associare la creazione poetica a quella musicale.Siamo infatti convinti che : "Molte altre sono state, in questi anni, le occasioni perdute per la comprensione della canzone, nei suoi significati più autentici, nel panorama della nostra cultura. Sappiamo però che la storia darà ragione_come è sempre avvenuto_a chi svolge il proprio lavoro servendosi degli strumenti culturali del proprio tempo, …" come scrive Mario De Luigi, Cultura e Canzonette , Gammalibri, Milano, 1980 . Abbiamo dunque costruito ed attuato questo progetto poichè la Canzone è ,da un lato, un mezzo d'espressione molto vicino ai giovani e ,dall'altro,è un'eccellente testimonianza del Paese in cui è stata creata. Abbiamo scelto un certo numero di temi:i giovani,l'amore,l'ambiente, i problemi sociali, la politica,il razzismo,l'integrazione e le discriminazioni e li abbiamo visti ed affrontati attraverso le canzoni dei Paesi partners del progetto. Ogni scuola ha fatto "scoprire" le proprie canzoni ( di preferenza le più recenti) agli altri. Il nostro scopo è quello di arrivare a "dipingere"una sorta di "ritratto" dell'Europa di oggi declinato attraverso le immagini delle canzoni dei nostri rispettivi Paesi. Facciamo ciò utilizzando le ITC e un blog,una piattaforma elearning ed abbiamo in mente uno spettacolo per la fine del progetto Il progetto coinvolge ,oltre le lingue straniere,la storia, la musica,il diritto,l'economia ed anche le discipline scientifiche come le scienze,la biologia,la chimica poichè ci occupiamo di ambiente,di ecosistema,di inquinamento...tramite le canzoni. ..senza dimenticare che è dalle canzoni che gli insegnanti ricavano gli elementi per presentare gli atti comunicativi e gli elementi morfosintattici per lo studio della lingua straniera come vivo elemento vettore di idee. Abbiamo realizzato un sito web ( il magazine http://magazinefactory.edu.fi/magazines/nonsonosolocanzonette/ ) un blog (http://nonsonocanzonette.blogspot.com/ ed abbiamo lavorato ,con lavori attività a gruppi misti di alunni,in una piattaforma di elearning “claroline”: Identifiant : LLP Mot de passe : comenius L'adresse de Claroline est http://www.liceocecioni.org/elearn/

2. Country (City / Region)
State: 
Italy
City: 
Livorno
3. Company/organization/institute presenting the project
Organization: 
Liceo Scientifico Francesco Cecioni
4. Type of organization
Select type: 
School
5. Project coordinator
Name and Surname: 
Marina Marino
E-Mail: 
marinomarina2@gmail.com
6. Website
The website of the project: 
http://magazinefactory.edu.fi/magazines/nonsonosolocanzonette/
7. Please select the category in which you candidate your project
Youth Education Project. Select Project Users by age: 
Up to 18 years
Helping youth step in the job market: 
NOT Helping youth step in the job market
Creativity and Social Innovation: 
Creativity and Social Innovation
8. How long has your project been running?
From: 
01/09/2008
9. Targets and Elements of Innovation
Please explain the targets and the background of your project: 

Il nostro progetto è nato da un precedente progetto eTwinning in cui avevamo lavorato insieme. Da questo è nata l'idea di allargare ad altri partners la nostra riflessione sull'idea che la musica e le canzoni potessero parlare delle nostre società,delle nostre Storie,delle nostre Vite e delle nostre lingue . Abbiamo realizzato un sito web ( il magazine http://magazinefactory.edu.fi/magazines/nonsonosolocanzonette/ ) un blog (http://nonsonocanzonette.blogspot.com/) ed abbiamo lavorato ,con lavori attività a gruppi misti di alunni,in una piattaforma di elearning “claroline”: Identifiant : LLP Mot de passe : comenius L'adresse de Claroline est http://www.liceocecioni.org/elearn/

What does it try to achieve and how: 

Il tema del progetto è l'immagine delle socità attraverso le canzoni e noi ci serviamo delle ITC per affrontare i temi scelti insieme e condividerli,lavorando ma anche..divertendoci insieme ,scoprendo come e quanto la musica parli di noi,di tutti noi. Abbiamo costituito una sorta di "banca-dati" europea sulle canzoni: testi,ma soprattutto video,mp3 che sono stati condivisi attraverso la piattaforma elearning e analizzati ,"lavorati" in sincrono ed in asincrono nelle diverse scuole integrandoli nelll'insegnamento delle Lingue Straniere. Nous allons constituer avec les élèves une sorte de banque de données européenne sur les chansons: textes, mais aussi lorsque c'est possible audio et vidéo, elles pourront être analysées dans l'établissement, mais aussi partagées avec les autres établissements, intégrées dans l'enseignement des langues et des civilisations étrangères. Pour l'étude des chansons nous ferons appel à la collaboration de professeurs d'histoire, lettres, sociologie, économie, musique, sciences, selon les établissements. Les professeurs de langues étant à la base du projet et servant de lien entre les établissements. Mezzi: Utilizzazione di . software (PowerPoint, video, foto e disegni), Ambienti di apprendimento virtuale , Audioconferenza, Chat, email, Forum, MP3, Pubblicazione su Web, Videconferenza Creazione di uno spazio virtuale - che comprende le produzione dei nostri alunni ed anche numerosi documenti,foto,un blog/dialogo con gli aluni e tra alunni G Mail, Google Documents, Flash Meeting,Second Life,Ustream Tv, Skype, La Cartonnerie.com, camtasia.web,White Board,Blog, De-Li.Cious. Picasa, Skype, You Tube, ou Daily Motion (per cercare e publiccare le produzioni originali degli alunni). Prodotti: Site web Blog Web Magazine e creative attività di CLIL

Which opportunities/problems does it address to: 

scambiare e arricchire le conoscenze reciproche sugli aspetti socio-culturali dei Paesi partners dipingere un'immagine delle società europee di appartenenza quanto più vicina possibile alla realtà e,soprattutto,al vissuto dei nostri alunni metttere a fuoco e riflettere sui problemi contemporanei quali l'ambiente,la disoccupazione,il razzismo, la realizzazione dei sogni futuri dei giovani,...problemi che sono in qualche modo diversi ma comuni per ogni Paese europeo. sollecitare un dialogo quanto più spontaneo e sincero possibile tra i giovani su temi che fanno parte delle loro vite quotidiane. utilizzare le ITC come non come fine ma come mezzo

Please explain what is unique or special in your project: 

Fare dell'insegnamento della musica e della canzone moderna un modo per aiutare i giovani ad essere attivi nella società ; promuovere il confronto tra le Storie e le Culture di differenti Paesi europei ed al tempo stesso lo studio delle lingue straniere senza manuali ma con le canzoni.

10. Results
Describe the results of your project as per today: 

I nostri alunni sono motivati ad apprendere le lingue,nel nostro caso il francese, in un contesto più largamente "educativo" utilizzando le nuove tecnologie e le canzoni ;abbiamo creato un clima di apprendimento "gioioso" e ,solo apparentemente,non scolastico che libera le emozioni degli studenti motivandoli.

How does it fulfill the users’ needs: 

sottolinere la necessità dello studio della lingua straniera promuovendo l'avvicinamento alla storia contemporanea e la cittadinanza attiva utilizzando le ITC a scuola in contesto di CLIL

How many users interact with your project per month and what are the preferred forms of interaction: 

Quattro classi di quattro Paesi ( Italia,Francia, Bulgaria, Inghilterra ) scambiano ed enteragiscono con frequenza non decisa a priori ma che tiene conto dei loro desideri,bisogni e necessità.I ragazzi entrano nell'ambiente virtuale quando vogliono e senza il "filtro" degli insegnanti anche dalle loro case

How has it improved the quality of educational and/or training services: 

Per i giovani è l'occasione di tessere legami "europei" non soltanto sul piano scolastico ma soprasttutto affettivo. In parte già questo si sta realizzando: attuialmente tre alunni del Liceo Cecioni si trovano in Francia ospiti dei nuovi amici conosciuti durante la mobilità effettuata a maggio ed uno di loro, Riccardo, lavora per il periodo delle vacanze estive ospite di una "compagna" della classe virtuale francese. Sviluppare l'idea che gli europei sono uniti da valori e storie comune al di là delle differenze..che proprio per ciò..ci rendono..uguali!

How has it improved the participation of professionals, children, youth and other stakeholders: 

Collaborazione con i giovani studenti del conservatorio. Creazione di un sito in cui studenti con insegnanti,hanno lavorato insieme promuovendo l'autostima e collaborazione. Autonomia per una pubblicazione dei prodotti

How does it promote the use of ICT for the educational and cultural development by professionals, children and youth: 

Le ITC si integrano nel quotidiano del progetto per comunicare,per scoprire,per collaborare e..per fare musica!

Describe how you measure (parameters) these results: 

Obiettivi formativi; conoscenze maturate; abilità informatiche; partecipazione; motivazione ed interesse per le attività

11. Sustainability
What is the full duration of your project: 
From 1 to 3 years
What is the approximate total budget for your project (in USD): 
From 10.001 to 30.000
What is the source of funding for your project: 
Other
Other: 
COMENIUS ,
Is your project economically self sufficient now: 
Yes
Insert date: 
07/08/2009
12. Transferability
Has your project been replicated/adapted elsewhere: 
No
What lessons can others learn from your project: 

un insegnamento che nel suo insieme (e non solo parlando di lingua straniera) viva il rispetto reciproco, accoglienza, e la cittadinanza non attraverso le parole degli adulti a scuola ma facendo parlare le musiche , ,superando l'apprendimento delle lingue stimolare e contribuire alla formazione dell'uomo quale essere completo..

We are available to help others starting or working on similar projects: 
We are available to help others starting or working on similar projects.
13. Background information
Background: 

Il progetto è coordinato dagli insegnanti Marina Marino, insegnante di lingua francese al Liceo Francesco Cecioni di Livorno ,dal professor Olivier Morin,insegnante di italiano al Liceo Paul Bert di Parigi , professoressa Stefka Delcheva, Gimnasia s prepodavane na tchujdi esitzi , Bulgaria; professoressa Retini Dunleavy, Slough Grammar School, Inghilterra

Future plans and wish list: 

Sarebbe interessante collaborare ancora di più con dei musicisti ed allargare il nostro percorso ad alunni più giovani quali quelli della scuola primaria ( cosa che stiamo programmando per l'anno prossimo con una scuola di Firenze.le canzoni inventate dagli alunni più grandi,messe in musica dagli alunni del conservatorio..cantate dai piccoli delle elementari...

Privacy Law
Do you authorize the FMD to the treatment of your personal data?: 
I do authorize the FMD to the treatment of my personal data

i-Voix: una esperienza di insegnamento-apprendimento grazie a e-Twinning http://i-voix.over-blog.com/

Il progetto eTwinning i-Voix si propone di rinnovare l’insegnamento delle lingue e della letteratura aprendosi alla creatività dei ragazzi e usando le nuove tecnologie come strumento p

1. Project summary
Summary: 

il Progetto nasce da un’idea: la ricerca delle “corrispondenze”, così come nella famosa dichiarazione poetica di Baudelaire. Le corrispondenze sono le relazioni che si riconoscono nella realtà tra le cose, le parole, i suoni, i colori. Ogni sensazione non è percepita singolarmente, ma richiama e corrisponde a un’altra fondendosi in una vasta unità. Sensazioni, espressioni variopinte e suoni: la letteratura diventa il colore dell'anima e le tecnologie strumenti creativi per fare" ..

http://i-voix.over-blog.com/

2. Country (City / Region)
State: 
Italy
City: 
Livorno
3. Company/organization/institute presenting the project
Organization: 
Liceo Scientifico francesco Cecioni
4. Type of organization
Select type: 
School
5. Project coordinator
Name and Surname: 
Marina Marino
E-Mail: 
marinomarina2@gmail.com
6. Website
The website of the project: 
http://i-voix.over-blog.com/
7. Please select the category in which you candidate your project
Youth Education Project. Select Project Users by age: 
Up to 18 years
Helping youth step in the job market: 
NOT Helping youth step in the job market
Creativity and Social Innovation: 
Creativity and Social Innovation
8. How long has your project been running?
From: 
01/09/2008
9. Targets and Elements of Innovation
Please explain the targets and the background of your project: 

le nuove tecnologie diventono strumento per veicolare le emozioni e i sentimenti dei ragazzi . I ragazzi hanno sviluppato da un'unico tema, per esempio quello del "contrasto", associazioni di sentimenti, parole e suoni che hanno preso la forma di tre tipologie di “prodotti” diversi: musica composta con il computer, creazioni poetiche che esprimevano le stesse sensazioni, gesti del corpo che hanno trasformato ogni studente in un "oggetto teatrale" nel momento in cui i giovani si sono fisicamente incontrati per 5 giorni ed hanno sfilato per le strade di Livorno cantando le loro poesie, suonando i loro colori, colorando i propri gesti. Questi tre momenti non sono stati che una tappa del percorso didattico che ha visto i ragazzi di Brest e di Livorno vivere un approccio diverso al cosidetto "programma", un approccio tale da richiamare tutti i sensi per fare in modo che percepissero a fondo, si sentissero coinvolti e per fare in modo che ciò che si trasmetteva fosse chiaro: un modo diverso per studiare gli "argomenti del programma" attraverso la multisensorialità in cui la musica che si trasforma in immagini e in poesia, le arti diverse che si fondono grazie all'uso delle nuove tecnologie diventano strumento per veicolare emozioni e sentimenti dei ragazzi: il tutto per mezzo di un blog, i -Voix”

What does it try to achieve and how: 

è un progetto eTwinning che si pone i seguenti obiettivi: -per mezzo della scrittura, favorire la lettura : gli articoli pubblicati dagli alunni sul nostro blog sia che si tratti di semplici constatazioni che di proposte di analisi, di ricerche di intertestualità o di giochi poetici, permettono di rendere la lettura attiva,di diversificare i mezzi di appropriamento del testo, di gustare opere letterarie con un approccio attivo ed autonomo. -per mezzo dell’utilizzazione delle nuove tecnologie, attraverso l’utilizzo delle Tic, e di uno spazio (blog) gestito in autonomia dagli adolescenti, grazie all’incontro con i testi e le opere degli autori contemporanei, rendere presente la letteratura in generale, rendere vivente in particolare la poesia, genere giudicato da alcuni un po’ arcaico o ermetico.  -per mezzo del loro utilizzo costante, aiutare i discenti a utilizzare meglio le TIC,trasformandole in strumento di ricerca, d'espressione, de creazione, di poesia addirittura...   -attraverso la comunicazione e lo scambio con alunni di un altro Paese Europeo, aiutare ognuno ad arricchirsi della cultura e dell'umanità dell‘altro...  -

Which opportunities/problems does it address to: 

Nel blog, spazio autogestito dagli alunni, i ragazzi delle due scuole hanno potuto infatti inserire brani, messaggi, testi, immagini, voci che parlano di letteratura ma vissuta e trasformata con gli strumenti che i ragazzi usano nella vita quotidiana per comunicare con gli amici. In questo modo il programma “canonico” è stato appreso in maniera non tradizionale, ma creativa, gioiosa. Inoltre sapendo di essere letti i ragazzi si sono appassionati alla scrittura, hanno declamato poesie, hanno creato poesie partendo dalle sensazioni suscitate da quadri famosi ed espresso in immagini le emozioni provocate da suoni e musiche. Hanno iniziato un'attività di scrittura poetica attraverso la pittura con il pittore Jacques Buvat. In questo modo arte e letteratura sono diventate una via per esprimere la propria realtà e condividerla – grazie alla rete- con quella di ragazzi di altri paesi d’Europa.

Please explain what is unique or special in your project: 

Il connubio "Arte,letteratura,creatività e tecnologia"

10. Results
Describe the results of your project as per today: 

Publicazioni digitali degli alunni, labels di qualità nazionali in Francia ed in Italia,Labels europeo eTwinning,lettere di felicitazioni del Ministro dell?educazione Francese, lettere di felicitazioni dei Presidenti della Repubblica Italiano e Francese ( Cfr. blog). Il progetto ha rappresentato la Francia alla Conferenza eTwinning 2009 a Praga. Lavoro comune quotidiano in sincrono ed asincrono di alunni di tre diversi Paesi.

How does it fulfill the users’ needs: 

Nel progetto i-Voix l’apprendimento si traduce in azione grazie al blog, ai laboratori di pittura, di musica e alla creazione di un libro digitale dove i ragazzi hanno pubblicato le loro poesie stimolati dalla consapevolezza di scrivere per essere letti da altri ragazzi condividendo le proprie emozioni in rete. In questo modo arte e letteratura sono diventate una via per esprimere la propria realtà e condividerla – grazie alla rete- con quella di ragazzi di altri paesi d’Europa.

How many users interact with your project per month and what are the preferred forms of interaction: 

partecipazione di 40 alunni italiani e 30 alunni francesi .Gli alunni del Burkina Faso interagiscono quando riescono ad accedere ad un Internet Point

How has it improved the quality of educational and/or training services: 

i ragazzi hanno pubblicato le loro poesie stimolati dalla consapevolezza di scrivere per essere letti da altri ragazzi condividendo le proprie emozioni in rete. ″Abbiamo visto che i risultati migliori sono stati ottenuti quando lo studente doveva fare. Questa teoria è attribuita a Confucio, secondo il quale il precetto didattico si basa su tre verbi ai quali faceva seguire tre risultati in termini di acquisizione (cfr. Balboni, Le sfide di Babele, 2002): 1. Dimmi → e io dimentico 2. Mostrami → e io ricordo 3. Fammi fare → e io imparo Per questo abbiamo cercato di contribuire a realizzare un ambiente di "pratica" virtuale il più possibile efficace per permettere al discente di intraprendere i primi passi nella strada che va dal "sapere" al "saper fare": tutto questo è stato ed è per noi il blog di i-voix in sincrono ed in asincrono in cui insegnanti ed alunni hanno una sola ed unica password, in cui gli alunni pubblicano in assoluta autonomia, senza censure, un blog in cui si studia e si vive come i giovani di solito fanno. Abbiamo inoltre cercato di attribuire al linguaggio un valore funzionale, come mezzo per comunicare pensieri e stati d’animo. Abbiamo infine voluto arricchirci attraverso la cultura e l'umanità dell'altro". "Siamo convinti che in una Scuola sempre più lontana dalla realtà in cui i nostri alunni e noi stessi viviamo, sia molto importante ricreare la didattica, riallacciare il filo tra l'insegnamento e l'apprendimento, motivare i discenti attraverso una didattica per scoperta che abbia come obiettivo il "fare" e che tenga conto della presenza delle tecnologie non come fine ma come mezzo. La scuola ottocentesca che riempiva di conoscenze in cui l'insegnante non "accompagnava" il discente nell'apprendimento, non si metteva al suo fianco ma più in alto, è una Scuola non diversa dalla carrozza e dal lampione a gas che non esistono più. Prendere in considerazione la rete che lega lo studente al mondo è importante secondo noi, non è un operare rivoluzionario ma solo ovvio. E' ovvio usare il computer per prenotare un aereo, è ovvio pagare via carta di credito, è ovvio ormai servirsi della tecnologia per i vari campi dell'operare umano. La scuola, proponendo a dei giovani un approccio alla letteratura, ai programmi, alle competenze previste, tenendo conto di quanto un giovane oggi sa già fare è una scuola che non si stacca dalla realtà. In i-Voix, abbiamo semplicemente riscoperto attraverso i sensi , il cuore e le tecnologie, un percorso di letteratura. Abbiamo varcato infinite volte le porte magiche e trasparenti dei nostri computer, delle nostre Lim, per recarci gli uni nelle aule e nelle case degli altri, ed abbiamo vissuto, suonato, letto, dipinto come se tutto quello che ci veniva incontro non fosse altro che il nostro stesso animo declinato in mille sfumature diverse, partendo dal nostro presente, arrivando al passato per ritrovare l’Uomo”.

How has it improved the participation of professionals, children, youth and other stakeholders: 

In occasione di un evento di Festa della Creatività svoltosi a Livorno nel marzo 2009,studenti ed insegnanti dei due Paesi europei e due mecenati ( Laurent Chojnowski editore digitale e Samuel Rieux creatore di una piattaforma elearning) si sono incontrati con noi per lavorare e creare insieme con il pittore Jacques Buvat ed il Maestro Dini del Conservatorio di Livorno che si occupa di musica con il computer.

How does it promote the use of ICT for the educational and cultural development by professionals, children and youth: 

Un insegnante del Burkina Faso ha visto il blog in rete e ha cominciato a collaborare con i ragazzi del progetto così è successo che un quadro di un pittore francese sia stato trasformato in immagine da una ragazza italiana e in poesia da un ragazzo francese per poi arrivare alla scuola in Burkina Faso dove i ragazzi hanno rielaborato ulteriormente il lavoro. Il tutto “Senza dimenticare il valore della lingua francese come mezzo per veicolare tutto ciò e per farci riflettere su come attraverso di essa si approfondiscano i valori comuni europei al punto da farci comprendere e condividere questo percorso con i ragazi del Burkina Faso che, quando possono, si uniscono al nostro percorso-avventura di pura gioia pedagogica e con cui comunichiamo e ci comprendiamo per mezzo di un comune bagaglio culturale europeo trasmesso dalla lingua” Nel progetto i-Voix l’apprendimento si traduce in azione grazie al blog, ai laboratori di pittura, di musica e alla creazione di un libro digitale dove i ragazzi hanno pubblicato le loro poesie stimolati dalla consapevolezza di scrivere per essere letti da altri ragazzi condividendo le proprie emozioni in rete.

Describe how you measure (parameters) these results: 

Verifiche iniziali, intermedie e finali. Autovalutazione

11. Sustainability
What is the full duration of your project: 
From 1 to 3 years
12. Transferability
What lessons can others learn from your project: 

Insegnare/apprendere in modo più vicino ai giovani pur continuando ad insegnare "il programma". Sviluppare le capacità informatiche in un'ottica che vede le nuove tecnologie un mezzo per realizzare gli obiettivi pratici che la didattica di volta in volta richiede. Sviluppare la creatività Creare motivazione apprendere le lingue facendo

We are available to help others starting or working on similar projects: 
We are available to help others starting or working on similar projects.
13. Background information
Background: 

Fanno parte del percorso anche i soggetti esterni come i mecenati ,come daniel Cohen Benedict che con il suo intervento può aiutare gli alunni africani. E' un sogno pedagogico di pura creatività che si realizza con l'energia di alunni ed insegnanti.

Barriers: 

in eTwinning non ci sono praticamente ostacoli: c'è la più grande libertà! http://www.programmallp.it/box_contenuto.php?id_cnt=834&id_from=11

Future plans and wish list: 

Incrementare la multisensorialità,allargare di più all'Africa, inventare statue sonore , storie digitali,creare un piccolo corto metraggio scritto a più mani.Lavorare ancora di più in gruppi misti fino a fare sempreinsieme.

Privacy Law
Do you authorize the FMD to the treatment of your personal data?: 
I do authorize the FMD to the treatment of my personal data

CLIL Project - Fisica ( Work&Energy )

Utilizzo delle tecnologie multimediali per ai fini della didattica innovativa

1. Project summary
Summary: 

Sviluppare delle lezioni attraverso l'uso dell'inglese e del computer e di videocamere

2. Country (City / Region)
State: 
Iceland
City: 
Roma
3. Company/organization/institute presenting the project
Organization: 
LSS I.Newton
4. Type of organization
Select type: 
School
5. Project coordinator
Name and Surname: 
Donatella Gentilini, prof. Loreti
E-Mail: 
nomail@nomail.nomail
7. Please select the category in which you candidate your project
Youth Education Project. Select Project Users by age: 
Up to 18 years
Helping youth step in the job market: 
NOT Helping youth step in the job market
Creativity and Social Innovation: 
Creativity and Social Innovation
8. How long has your project been running?
From: 
01/09/2007
9. Targets and Elements of Innovation
Please explain the targets and the background of your project: 

Si svolge durante le lezioni, per sviluppare in un contesto iperattivo le situazioni didattiche

10. Results
Describe the results of your project as per today: 

Un video

12. Transferability
Has your project been replicated/adapted elsewhere: 
Yes
We are available to help others starting or working on similar projects: 
We are not available to help others starting or working on similar projects.
Privacy Law
Do you authorize the FMD to the treatment of your personal data?: 
I do authorize the FMD to the treatment of my personal data
Syndicate content